воскресенье, 26 декабря 2010
Да-да, я опять завожу все ту же песню :-) Обещаю, что на этот раз будет смешно, холиваробезопасно, совершенно не поучительно и не про БЖД. Единственное примечание — я изменю свою фамилию: настоящую "светить" не хочется, а вообще без фамилии обойтись не получится. Если вам уж так принципиально, как это все выглядело на самом деле, я готова признаться в у-мыле :-)
Итак, про авторские права...Давным-давно, в прошлой жизни — целых пять лет назад — я работала в школе. А кроме того, готовилась к поступлению в аспирантуру и в меру своих скромных сил пыталась "двигать науку". Все бы было ничего, но область моих научных интересов включала изучение молодежного сленга. С одной стороны, это было удобно: фактического материала под рукой — хоть ложкой ешь и записывать успевай, 7-А, 8-В, 9-Б, 11-А и 11-Б мне его поставляли регулярно и в больших объемах. С другой — несколько неудобно перед учениками: я была лишена учительской привилегии читать им нотации на тему "А вот я в вашем возрасте не то что не материлась — я слов-то таких не знала!" Во-первых, в смысле возраста я недалеко них ушла (с одиннадцатиклассниками у меня было целых шесть лет разницы), а во-вторых, они прекрасно знали, что в плане словарного запаса я легко дам фору даже Лехе из 11-А...
И вот однажды перед уроком милая девушка Сашенька поделилась со мной совершенно замечательной историей. Она тогда ходила на курсы английского, где совершенно случайно очаровала одногруппника. Юноша оказался настойчивым и ухаживал за ней со всем пылом своих подростковых способностей и представлений. Представления эти заключались в том, что он старался Сашеньку как можно сильнее смутить — видимо, девичий румянец юноша был склонен объяснять не ее стыдливостью, а собственной неотразимостью. Именно с целью дальнейшего обольщения приволок этот донжуан на очередное занятие журнал "5 баллов".
Как впоследствии оказалось, издание сие не брезговало кражей чужой интеллектуальной собственности; именно в том номере, который имелся у Сашенькиного воздыхателя, неизвестным мне образом оказалась моя статья. Опус этот был сугубо научным, подготовленным для очередной конференции, и хотя и содержал слова типа "на*уй" и "пи*да", широкой общественности (тем более — пубертатного возраста) был непонятен. Надо отдать журналистам должное: они честно попытались его адаптировать под интеллектуальный уровень своих читателей — просто убрав все незнакомые слова. Поскольку незнакомым оказалось все, за исключением упомянутых "на*уй" и "пи*ды", то статья приобрела вид занятный, хоть и начисто лишенный смысла. Не рискнув поставить под сомнительным произведением свою фамилию, журналист подписал ее моей. Типа честный :-)
Так вот, Сашенькин ухажер гордо продемонстрировал ей статью, после чего состоялся занимательный диалог.
— Ты только посмотри, чего в журнале пишут! Тут такие слова есть — закачаешься. И что самое интересное — тетка написала, ИванОва ее фамилия.
— Не ИванОва, а ИвАнова, — скромно потупив глазки, поправила Сашенька.
— А ты откуда знаешь?
— А это моя учительница.
Дальше была немая сцена из "Ревизора".
Посрамленный юноша решил сменить тактику и начал водить Сашеньку в кино и закармливать шоколадками, что ей нравилось однозначно больше. Журнал со знаменитой статьей — приложив немало усилий — мы нашли, он до сих пор хранится у моей мамы. Требовать же у редакции возмещение ущерба я не стала, посчитав, что полученная мною порция веселья и удавшаяся Сашенькина личная жизнь вполне этот ущерб окупают :-)
@темы:
многабукаф,
из ненаписанных мемуаров
Спасибо за нее