Еще кусочек старья. Писалось точно больше трех лет назад: тогда еще одесские уличные художники собирались в Городском саду, а не на Соборной площади, и легендарного кота Ваську еще не успели забыть. Сначала это должен был быть кусочек большого рассказа, потом рассказ "ушел" в совсем другую сторону, а отрывок остался. Жалко его.

"Оригинал" писался по-украински, но если что — русский перевод под катом.


Двоє гуляють вулицями міста, якому ніколи не буває сумно, і навколо буяє весна, хоча жовте листя повільно злітає з дерев, а на асфальті блищать маленькі дзеркальця калюж. Як і щороку, вітер знову оселився в шаховій дошці вулиць — поки що незлий і обережно-лагідний, наче кошеня. Замість свистіти у підворіттях, шарпати перехожих за одяг й заганяти їх до будинків, він бавиться із золотаво-червоним листям, зриваючи його здерев і кружляючи в шаленім танці. Він приносить запах водоростей, викинутих штормом на берег. І запах солі, невловимо схожий на запах сліз.
Довгий шарф, кілька разів обмотаний навколо шії. Ментолова цигарка в аристокритично-тонких пальцях — запах пристрасті й небезпеки.
— Чому ж ти не стала художником?
У відповідь — мовчання. Й мерехтіння образів перед очима.
Шкільні зошиті, помережані химерними візерунками. Скляночки з різнокольоровою тушшю — наче казкові кришталеві фіали. Малюнки на стінах. Розписані старі джинси. Ціле життя — як барвистий сон, намальований чарівним олівцем.
— Дідусь не міг собі уявити, щоб його єдина онука мала освіту у вигляді училища. І до того ж — художник… У цьому є щось таке… майже непристойне. Як уголос сказати, що в тебе шизофренія. Краще бути юристом — як всі.
— Угу. Краще бути поганим — ні, не поганим, а ще гіршим — юристом, ніж хорошим художником.
— Теж угу.
— Не дражнися! — дивовижне поєднання ніжності й сарказму.
— Навіть і не думаю. Просто хто тобі сказав, що з мене вийшов би пристойний художник?
— Ніхто. Просто я це бачу. Якби тобі сяк-так пояснили, чим пленер відрізняється від пленума…
— Дуже смішно. Ха-ха! — відчайдушна спроба приховати відчай. Знущайся зі своєї мрії — поки з неї не познущалися інші!
— Не перебивай. Так от, якби тобі це пояснили, то з тебе вийшов би чудовий…
— …персонаж для нашого Міського саду. Знаєш, із тих, що сидять на лавочках і медитують в очікуванні, поки хтось зацікавиться їхніми… цими… котиками.
— А чому саме котиками?! — здивовані домики брів.
— Звідки мені знати? — байдуже знизування плечима. — А ти хіба не помічав? Чомусь майже на кожній картині — котики. Як правило, руді. Ну, ще іноді чорні.
— Не помічав. Може, це таємна змова?
— Ага. Котики проти мистецтва вулиць.
— І головний змовник — кіт Вася. Той, що сидів на дереві й ніколи не спускався вниз…
— Пф-ф…
Ледь-ледь стримуваний сміх — і веселі іскорки в очах.
Двоє гуляють вулицями міста, якому ніколи не буває сумно, — і весна буяє посеред жовтня...


Обещанный перевод на русский.

читать дальше

Не в виде иллюстраций, а просто так — в тему пришлись: чудесные кошки чудесного художника Чарльза Высоцки. Они прекрасны, не правда ли?